December 31, 2007
December 29, 2007
¿Qué sería del mundo si fueramos humanos?
"El mundo es de quien no siente. La condición esencial para ser un hombre práctico es la ausencia de sensibilidad. La cualidad principal en la práctica de la vida es aquella cualidad que conduce a la acción, esto es, la voluntad. Ahora bien, hay dos cosas que estorban a la acción –la sensibilidad y el pensamiento analítico, que no es, a fin de cuentas, otra cosa que el pensamiento con sensibilidad.
Toda acción es, por naturaleza, la proyección de la personalidad sobre el mundo exterior, y como el mundo exterior está en buena y en su principal parte compuesto por seres humanos, se deduce que esa proyección de la personalidad consiste esencialmente en atravesarnos en el camino ajeno, en estorbar, herir o destrozar a los demás, según nuestra manera de actuar. Para actuar es necesario, por tanto, que no nos figuremos con facilidad las personalidades ajenas, sus penas y alegrías.
Quien simpatiza, se detiene. El hombre de acción considera el mundo exterior como compuesto exclusivamente de materia inerte –inerte en sí misma, como una piedra sobre la que se pasa o a la que se aparta del camino; o inerte como un ser humano que, por no poder oponerle resistencia, tanto da que sea hombre o piedra, pues, como a la piedra, o se le apartó o se le pasó por encima.
El máximo ejemplo de hombre práctico, por reunir la extrema concentración de la acción junto con su importancia extrema, es la del estratega. Toda la vida es guerra, y la batalla es, pues, la síntesis de la vida. Ahora bien, el estratega es un hombre que juega con vidas como el jugador de ajedrez juega con las piezas del juego. ¿Qué sería del estratega si pensara que cada lance de su juego lleva la noche a mil hogares y el dolor a tres mil corazones?
¿Qué sería del mundo si fuéramos humanos?
Si el hombre sintiera de verdad, no habría civilización.
El arte sirve de fuga hacia la sensibilidad que la acción tuvo que olvidar."
Fernando Pessoa
TEHERÁN, Irán (DPA). -Por primera vez, poemas del poeta y novelista estadounidense Charles Bukowski serán traducidos al persa, informó hoy la agencia iraní ISNA.
Ahmad Pouri, un prestigioso traductor iraní, seleccionó una serie de poemas de Bukowski con la idea de publicarlos próximamente.
Las novelas y poemas de Bukowski, quien murió en marzo de 1994 a los 73 años, tratan generalmente de manera autobiográfica del mundo de la prostitución, el sexo y el alcohol, todos temas totalmente tabú en Irán desde la revolución islámica de 1979.
Por el momento, no está claro si el ultaconservador Ministerio de Cultura, encargado de revisar la biografía de los escritores y el contenido de los libros locales o traducidos, está familiarizado con el contexto en que escribió Bukowski.
El ministerio tuvo un problema en ese sentido el mes pasado con la última novela del colombiano Gabriel García Márquez. La traducción de Memoria de mis putas tristes, aunque el término "putas" se cambió en el título por el de "enamoradas", primero fue aprobada y el libro incluso se publicó, pero luego el ministerio entendió que estaba "promocionando la prostitución".
El libro fue prohibido inmediatamente, pero la medida sólo provocó más interés de parte de los iraníes y la novela es un éxito en el mercado negro, donde se vende a más del doble del precio inicial.
December 23, 2007
Tanta alegría seguida me va a hacer mal
No sé por qué pero desde que me compré el mp3 de Jimi Hendrix siento el impulso irrefrenable de arrojar toda mi mp3teca a la basura. Pero me parece injusto: mejor voy a donarla el Ejército de Salvación.
***************************************************************
Ya fui dos veces a un médico chino-no sé cómo se llama- que me pinchó por todos lados, y siento que me está haciendo bien.
Y de paso me dijo que lo ÚNICO importante es la salud y me regaló un secreto: hay que estar ser alegre y tranquilo.
La próxima vez le voy a pedir que me dé más detalles.
December 9, 2007
La palabra Koyaanisqatsi significa “Desbalanceado” en el lenguaje de los hopi.
"Si empujamos las cosas preciosas de la tierra, convocamos el desastre.
Cerca del Día de la Purificación, habrá telarañas girando hacia adelante y hacia atrás en el cielo.
Un día podría vaciarse desde el cielo un recipiente de cenizas que quemaría la tierra y haría hervir los océanos".